Translate to think more (TTM)

Before you read this, keep in mind, that I speak the German language better, because I grew up with it.

I try to give you as reader articles which are as good as possible (of course considering cost and value). Lately I have started to translate my English articles into German (reason here). While doing this, I recognized, that I could have written some articles better.

erkan_yilmaz.jpg

So, if you think you have nothing to add anymore (well, there is always a better version possible) to an article or you do not want to continue or other reasons, then translate it into another language.

This is my first article which I wrote multilangual on the same day:
1. first in English and
2. then translated into German
3. while doing step 2, I had some new ideas on the result of step 1

I think this will help you to think again more on some words. Because while translating, you are forced to think more on the meaning of one word.
Sometimes I see, that I use English words by instinct – perhaps because I read them a lot and I am used to them (you see the vicious circle?). But when I try to translate them, I sometimes stop, because I do not immediately find the pendant in German. I know what it means, but the German translation hangs on my lips. Somehow it does not find the way out :-(
Then I use a tool – e.g. I use an online translation service (LEO). I am offered several translations. And since German is a language where you can express with different meanings, this gets interesting. With this I get other associations activated in my brain.

You could say, it costs time – this is true. But try it and tell me, if you and your article profit from it or not.

Erkan YILMAZ

One Response to “Translate to think more (TTM)”

  1. kirstin Says:

    Hi there,
    I am a german native and I have been living in the US for about 14 years. I am a freelance translator and the first thing I noticed about your english translation is that you use way too many commas! Very german. Anyway - if you ever need any translation help - contact me!

    Hello Kirstin,

    thank you for the feedback. I will try to use less comma from now on. See you,
    Erkan

Leave a Reply

Subscribe without commenting


Free Blog Counter